К дню защитника отечества
Инок59
Сколько горя познала Россия,
От набегов, бесчисленных войн.
Нас кружили чужие мессии,
Кровью Россов сполна оросили
Каждый метр, но не взяли в полон.
Сколько их полегло за Отечество,
Время сносит погосты и боль.
Только память народа не лечится,
Колокольный звон стонет и мечется,
За всех тех, кто не предал Любовь.
Кто стоял за Россию свободную,
Кто не пачкал стяжательством жизни.
Уваженье от нас всенародное,
Верим, Родина будет свободною,
Вам поклон за служенье Отчизне.
Этот праздник пусть будет наградою,
Мира, счастья, здоровья сердцам.
Пусть улыбки родных Вас порадуют,
А салюта, небесная радуга,
В память павшим не знает конца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Планы Бытия - Антон Пишу о том, что узнал из практики. Однажды, помню - ночью проснулся, но как оказалось - не в физическом теле, а в тонком. Стал поправлять одеяло рукой - а рука сквозь одеяло проходит и захватить не может. Тогда я осознал, что проснулся в эфирном теле - и бысро решил проснуться в физическом, потому что испугался за физическое, думая, что оно умерло. Так было, как было и нападение дьявола однажды - он с силой схватил меня, что трудно было пошевелиться - и я мысленно мечом отсек ему руку... он, рыча от боли - удалился. Мы все бывает сталкиваемся с этими явлениями, но важно Знание Себя, чтобы их понять, и свое предназначение!
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".